Songs

La marea

  • Spanish

    La marea

    La marea me dejó arenas de plata
    que pondré en el reloj del tiempo que no pasa.
    La marea me dejó islas inundadas
    donde atrapar con mi red una historia de piratas.

    La marea me dejó la piel cuarteada,
    la miel en los labios,
    las piernas enterradas.
    La marea me dejó la piel cuarteada,
    la miel en los labios,
    las piernas enterradas.

    La marea me dejó maromas de un barco,
    algas tejidas en forma de desengaño.
    La marea me dejó unas conchas sin nombre
    con que el niño hace un collar
    de un alfabeto que no entiende el hombre.

    La marea me dejó la piel cuarteada,
    la miel en los labios,
    las piernas enterradas.
    La marea me dejó la piel cuarteada,
    la miel en los labios,
    las piernas enterradas.

    La marea me dejó cangrejos alados,
    burbujas de hielo y un libro en blanco.
    La marea me dejó los versos borrados,
    la tinta, un borrón, un papel mojado.

    La marea me dejó la piel cuarteada,
    la miel en los labios,
    las piernas enterradas.
    La marea me dejó la piel cuarteada,
    la miel en los labios,
    las piernas enterradas.

  • English

    The Tide

    The tide left me silver sands
    which I’ll put into the hourglass of still time.
    The tide left me flooded islands
    where to catch a pirates story with my net.

    The tide left my skin chapped,
    my yearnings unfulfilled,
    my legs buried.
    The tide left my skin chapped,
    my yearnings unfulfilled,
    my legs buried.

    The tide left me ropes from a boat,
    woven seaweeds in the shape of a disappointment.
    The tide left me some unnamed shells
    with which the child makes a string
    of an alphabet unknown by the man.

    The tide left my skin chapped,
    my yearnings unfulfilled,
    my legs buried.
    The tide left my skin chapped,
    my yearnings unfulfilled,
    my legs buried.

    The tide left me winged crabs,
    ice bubbles and a blank book.
    The tide left my verses erased,
    the ink, a blot, a wet piece of paper.

    The tide left my skin chapped,
    my yearnings unfulfilled,
    my legs buried.
    The tide left my skin chapped,
    my yearnings unfulfilled,
    my legs buried.

  • Russian

    Волна

    Волна оставила мне серебристый песок,
    который я пересыплю в песочные часы недвижимого времени.
    Волна оставила мне затопленные острова,
    где ловить бы пиратские истории моей сетью…

    Волна оставила мою кожу содранной,
    а губы в меду.
    Мои ноги закопаны.
    Волна оставила мою кожу содранной,
    а губы в меду.
    Мои ноги закопаны.

    Волна оставила мне веревки от корабля,
    из водорослей, сотканных в форме разочарования.
    Волна оставила мне безымянные ракушки,
    из которых ребенок сплетет бусы из букв,
    незнакомых людям

    Волна оставила мою кожу содранной,
    а губы в меду.
    Мои ноги закопаны.
    Волна оставила мою кожу содранной,
    а губы в меду.
    Мои ноги закопаны.

    Волна оставила мне крылатых крабов,
    пузырьки льда и книгу с пустыми страницами.
    Волна оставила мне стертые стихи,
    чернила, пятно и мокрую бумагу.

    Волна оставила мою кожу содранной,
    а губы в меду.
    Мои ноги закопаны.
    Волна оставила мою кожу содранной,
    а губы в меду.
    Мои ноги закопаны.

Youtube
Comments